Fransuz va o‘zbek tillarida ijobiy emotif frazemalar lingvomadaniy xususiyatlari
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##article.abstract##
Tuyg'ularni ifodalash insoniy muloqotning muhim qismidir. Hissiy iboralar - bu his-tuyg'ularni tez va samarali ifoda etish imkonini beruvchi turg’un birikmalardir. Ushbu maqolada biz fransuz tilidagi quvonchni ifodalovchi emotsional iboralarni ko‘rib chiqamiz va ularni o‘zbek tilidagi muqobillari bilan solishtiramiz.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Библиографические ссылки
Mel’čuk I.A. « Tout ce que nous voulons savoir sur les phrasèmes, mais... », Observatoire de linguistique Sens-Texte, Université de Montréal
Jean-Claude Anscombre, Salah Mejri, Le figement linguistique :la parole entravee, 2011, Paris : Honore Champion, 41-61
Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода. Французский язык. М.: Интердиалект+, 2000. – 455 с
Davronovna, X. S. (2022). VIKTOR GYUGONING “MISÉRABLES” ROMANIDA QOʻLLANILGAN AYRIM FRAZEMALARNING
LEKSIK-SEMANTIK XUSUSIYATLARI. ISSN 2181-3191 VOLUME 1, ISSUE 2 MAY 2022, 361. http://researchedu.org/index.php/rae/article/view/934
Kholova Sh.D., “Some features of certain phraseological units translation used in French literature of the nineteenth century”, European
journal of interdisciplinary research and development, 2022-yil 18-noyabr, volume 9, 70-74-betlar. https://scholar.google.com/scholar?hl=ru&as_sdt=0%2C5&q=SOME+FEATURES+OF+CERTAIN+PHRASEOLOGICAL+UNITS+TRANSLATION+USED+IN+FRENCH+LITERATURE+OF+ THE+NINETEENTH+CENTURY&btnG=
Sh.D.Xolova , “Frazeologik birlik-frazema-frazeologizm : tasnif va tadqiqot tahlili”, Buxoro davlat universiteti Ilmiy axboroti, 2022-yil dekabr, 6/2022 son, 92-97 betlar. https://journal.buxdu.uz/index.php/journals_buxdu/article/view/8679