BADIIY ADABIYOTLARDA REALIYALAR VA ULARNING TARJIMA QILISH USULLARI

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Zarnigor Djalilova

##article.abstract##

Badiiy adаbiyotlarda milliylikni еng muhim jihatini ifodalaydigan realiyalarni tarjima qilish bugungi kunda dolzarb ahamiyatga ega. Ayniqsa badiiy asarlardagi realiyalarni xorijiy tillarga, jumladan o‘zbek tilidan ingliz tiliga o‘girishda qo’llaniladigan usullarni tahlil etishning muhimligi mazkur maqolaning dolzarbligini belgilaydi.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

##section.section##
Статьи buxdu.uz

Библиографические ссылки

D.Abdurahmonova, Z.Sodiqov Tarjimashunoslik terminlarining ko’ptilli lug’at ma’lumotnomasi(o’zbek,

olmon, ingliz, rus tillari) –Namangan: 2017. -39 bet

E.Ochilov. Tarjima nazariyasi va amaliyoti.- Toshkent. 2012.- 78 bet

H.Hamroyev Milliy xos so’zlar- realiya va badiiy tarjima// Tarjima madaniyati( maqolalar to’plami).-

Toshkent.: 1983.- 158bet

N.Komilov. Bu qadimiy sanat. – Toshkent : Adabiy meros, 2000,-109 bet

P.Qodirov. Starry nights Babur –Samarqand.: 2019.- 3bet

P.Qodirov. Yulduzli tunlar – Toshkent.: 2018.-4 bet

G’.Salomov. Tarjima nazariyasiga kirish. – Toshkent.: O’qituvchi. 1978.

G’. Salomov Tarjima nazariyasi asoslari – T.,.: O’qituvchi. 1983.-127 bet

Q.Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari” – Toshkent.: Sharq, 2005

Q.A’zamov Mehrobdan chayon. – Toshkent.: 1991.- 156 bet

В.В.Воробьев Лингвокультурологическая парадигма личности.-Москва.: Дружбы народов, 1996.-170c

##plugins.generic.recommendByAuthor.heading##

1 2 3 > >>