ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕАЛИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ КАК ЯЗЫКОВОЙ ЕДИНИЦЫ, ВЫРАЖАЮЩЕЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОЛОРИТ
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Аннотация
В данной статье анализируется понятие реалии в современном языкознании, его роль в культурном наследии определенного народа, то, что оно представляет собой важнейший аспект национального колорита. Проблемы их перевода приобретают особое значение.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Библиографические ссылки
A. Kodiriy “Days gone by”. Toshkent 2018- 10b.
A. Qodiriy “O’tgan kunlar” Toshkent 2017- 31b.
K.Ermakova “Starry Nights” – Fransiya.: Nouveau Monde
E.Ochilov “Badiiy tarjima masalalari”(«Проблемы художественного перевода») Toshkent- 2014.
Жеребило Т.В Словарь лингвистических терминов.– Назрань, 2010.-301c.
Zenovich E.S. chet el so’zlari va iboralari lug’ati. M.: AST: Olympus,2006.- 608b
Bakhodirovna, D. Z. (2021). Description of Human Features and Feelings through Flora in English Poetry. Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, 2(10), 6-9.
Djalilova, Z. B. (2020). Flora in Edmund Spenser’s poetry. Theoretical & Applied Science, (4), 371-375.
Zarnigor, D. (2021). Phytonymic comparison as a means to create image in poetry. ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal, 11 (9), 693-698.
Зарнигор, Д. Б. (2023). Выражение Модели" Эмоция–Растение" В Английской И Узбекской Поэзии. Miasto Przyszłości, 32, 147-150.