ЗНАЧЕНИЯ КАНОНИЧЕСКИХ СЛОВ-ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ДУХЕ ТОЛЕРАНТНОСТИ
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Аннотация
Аннотация. В этой статье рассматриваются проблемы подготовки предложений с семан-тико-функциональной канонической моделью, которая является одной из проблем синтаксической ре-чи узбекского и французского языков, отличающихся по сравнительному аспекту толерантно-воспитательным значением и по различным синтаксическим предложениям в двух языках, лексико-семантических, и в него включены стилистические области сравнительной лингвистики.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Библиографические ссылки
Грамматика русского языка. – М.: Изд. АН., 1954. – Т 2. – С. 3–444.
Абузалова, М. Ўзбек тилида содда гапнинг энг кичик қурилиш қолипи ва унинг нутқда воқеланиши,
НД. / М. Абузалова. – Т., 1994.
Bobokalonov. R.R. O’zbek tilida semantik-funksional shakllangan so’z-gaplar talqini. / R.R. Bobokalonov.
– Toshkent: «Fan», 2006. – В. 3-124.
Cours de linguistique générale de F.de Saussure. XII. 1957, 1997. pp. 9–28.
Martin Reigel. Jean Christophe Pellât. René Riol. Grammaire méthodique du français. PUF. – Paris, 1998.