Features of the Restatement of Phraseological Units from English to Uzbek
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Аннотация
в данной статье рассматриваются глагольные особенности фразеологизмов, их скобка, трудности, возникающие при переформулировке фразеологизмов, стили их переформулировки с английского языка на узбекский.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Библиографические ссылки
Nafisa, K. . (2022). On Anglophone Borrowings in the Contemporary Russian Media. Pindus Journal of Culture, Literature, and ELT, 2(5), 158–163. Retrieved from https://literature.academicjournal.io/index.php/literature/article/view/367
Imamkulova, S. (2022). Интенсивность как стилистический инструмент. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu.Uz), 8(8). извлечено от
http://journal.buxdu.uz/index.php/journals_buxdu/article/view/5462
Turayeva, F. (2022). ВАРИАНТЫ ПЕРЕВОДА ЭКОНОМИШЕСКИХ ТЕРМИНОВ С НЕМЕЧКОГО НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu.Uz), 10(10). извлечено от https://journal.buxdu.uz/index.php/journals_buxdu/article/view/6212
Islomov, D. S. (2022). About Alliteration in French. Pindus Journal of Culture, Literature, and ELT, 2(9), 4–8. Retrieved from https://literature.academicjournal.io/index.php/literature/article/view/461