СООТНОШЕНИЕ ФОРМЫ И СОДЕРЖАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Мухайё Саидова

Аннотация

Мы знаем, что определенная часть любого языка состоит из терминов, относящихся к разным областям. Говоря о терминах и терминологии, стоит отметить, что они могут быть интернациональными или одноязычными, и эти аспекты следует учитывать в процессе их перевода. В частности, поэтические термины могут различаться в зависимости от языка, на котором они даны, могут не выражать значения и содержания, которые они приобрели в одном языке, выражаемого ими понятия в другом языке, могут не находить себе эквивалента. Английские поэтические термины относятся к уникальности английского лирического искусства. Однако при переводе на узбекский язык, безусловно, необходимо анализировать сходства и различия между узбекскими поэтическими искусствами и поэтическими терминами и английской поэзией. В этой статье мы остановимся на соотношении формы и содержания в представлении английских поэтических терминов на узбекском языке и приведем несколько примеров.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Как цитировать
Саидова, М. (2022). СООТНОШЕНИЕ ФОРМЫ И СОДЕРЖАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu.Uz), 9(9). извлечено от http://journal.buxdu.uz/index.php/journals_buxdu/article/view/6169
Раздел
Статьи buxdu.uz

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

1 2 > >>