Методы развития навыков синхронного перевода у молодых переводчиков
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Аннотация
Синхронный перевод - сложный процесс, но обучение синхронных переводчиков - еще более сложный и ответственный процесс. Помимо навыков и компетенций, которыми должен обладать квалифицированный переводчик, следует уделять достаточное внимание методам и упражнениям, связанным с искусством перевода, подготовкой к процессу, а также формированием профессиональных компетенций у переводчиков. Данная статья посвящена анализу методик и практических занятий по подготовке синхронных англо-узбекских переводчиков.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Как цитировать
Abdullayeva, G. (2021). Методы развития навыков синхронного перевода у молодых переводчиков. Центр Научных Публикаций (buxdu.Uz), 6(6). извлечено от http://journal.buxdu.uz/index.php/journals_buxdu/article/view/3037
Раздел
Статьи buxdu.uz
Библиографические ссылки
Gile D. Basic concepts and models for interpreter and translator training.
Amsterdamand Philadelphia: John Benjamins: 1995-278p
Li Ch. Coping Strategies for Fast Delivery in Simultaneous Interpretation //
Specialised Translation. 2010. Issue 13 – p 19-25
Liontou K. Strategies in German-to-Greek Simultaneous Interpreting:A CorpusBased Approach //Gramma: Journal of Theory and Criticism. 2011. Volume 19 –
p 37-56
Muminov O. A guide to Simultaneous Translation. Tashkent, 2005. 42 b.
G’ofurov I. va boshqalar. Tarjima nazariyasi: Oliy o’quv yurtlari uchun o’quv
qo’llanma.- Toshkent: “Tafakkur bo’stoni”, 2012- 169b